• ############DragonBall.Super_114############ Venturing into the unknown! Fires inside me Must be unleashed People talking nonsense all day "Chinpunkan" that's all they can say "Gibberish" "Gibberish" I can't get no satisfaction Woo-hoo! Challenges may come. Woo-hoo! Fighting's just begun! But there's no stopping me from spreading out my wings Woo-hoo! Concentrate my power Woo-hoo! In the final hour In the end, I am gonna win! Don't you know I'm unstoppable? Don't even try cus' you will fall! I got the strength, deep in my soul That gives me courage and control! I'll go beyond the limit break! The universe is mine to take! I have no fear! I think it's clear! Let's kick it up into high gear! This is Dragon Ball Super We got the skills to blow Zeno away! Previously, on Dragon Ball Super, all but the best of each Universe had been forced out, and the remaining combatants in the Tournament of Power looked for new ways to boost their strength. So, how 'bout you, Kale? Are you game? Honestly? Yeah, let's go! We can get to Three together! Right! Goku traded blows with Caulifla and Kale from the Sixth Universe, and the intense battle forced Goku to overcome his exhaustion. This is all thanks to you. Fighting you both at once, I discovered I had power inside of me that I didn't realize was there. Now we know what it looks and feels like to transform from Super Saiyan Two to Three. We're gonna defeat you, then I'll swear we'll get there ourselves. We'll get there together! Let's do this. I'm not going to let her
  • down. I have to keep getting stronger too! Whoa, Kale! Driven by her deepest desire to make her sworn sister proud, Kale has once again reached this brutish form of Super Saiyan. Goku must face a new challenge... now! Hold on. Is that the dangerous level she reached before? She has gone berserk! Awesome, Kale! You're so freaking jacked! That mammoth energy has returned. It's that Saiyan woman, Kale, from Universe Six. Your species is formidable indeed. There is no way to argue that. And there's something else you should know. Of all the mighty Saiyan warriors, there's one who reigns supreme. And that would be me, big boy! A claim you've yet to prove. Look, she's back! The Super Saiyan with the super big muscles! Her energy's huge! I love this level! Heh! Kale! I knew you could figure it out eventually! You've tamed it! You've reached this form without losing control, am I right? Don't you know who I am? I'm not going to let her down. I have to keep getting stronger too! Maybe that's just the trade-off. Maybe this form takes so much raw power that you have to lose yourself in it to get here. And if so, then thank you. You're awesome! Thanks for paying that price! With this much strength, we can knock out Goku and keep our universe intact! Can you believe how amazing she is? On my own, I may not have been able to pull this off. But with the two of us fighting together, we're the toughest force in the Cosmos! You're the only one who can fight by my side, and that's just how it should be. You're my precious sworn sister, Kale. And my friend--the best friend I could ask for. Sister... Let's do this, Kale! Right. Let's go! Sorry to keep you waiting this long, Caulifla. Ha! So you did have it in you. Welcome back, Kale. She transformed again! And it looks like she's found a way to keep that massive power without losing herself. And she's not just controlling it-- I think her ability to focus makes the power even stronger! Yes! That's terrific work, Kale! Now you and Caulifla can flatten Goku once and for all! My whole body just started shaking. Is it my Saiyan instincts responding to her? You're something else, Kale. I'd better be careful with you, or this could get ugly pretty quickly. So you know what we need to do, right? Of course I do! You'll charge in and I'll follow your lead, Caulifla! Like hell you will! We do this as equals. With the two of us fighting together. Heh! We're the toughest force in the cosmos! You're damn right! Yeah, I hear you loud and clear! From now on, we battle as a team! Let's amp this up! So, are you ready? I'm ready! Take this! What are you waitin' for, man? Crank it up! Nice, Kale! Keep up the pressure! Ha! You got it! Maybe you just need a push! Sorry, Tien, but I'm gonna have to borrow your move. Solar Flare! What was that?! I can't see! Goku! Blinding my sister so she runs into a wall? That was nothing but a dirty move! The emperor's court needs a new jester! Who will entertain me next? This guy's too much for me. Playtime's over, Frieza! Your luck ran out the moment you caught my "ever-vigilant" eye! And who might you be? I am Catopesra! Policeman of justice! He who shields the good citizens of Universe Three from the clutches of evil! In service of those I've sworn to protect, I call on the powers of my super robot suit! Mode Change! What was that? I'm gonna knock you out! Careful Kale, don't let him reel you in. Right, my mistake. We'll beat him as long as we stick together! Hey, I know you! You're the one who knocked Cabba out of the ring, right? You understand you're not the only one here trying to fight, don't you? Sorry, Frieza. Are we interrupting something? On the bright side, it appears you've brought some fascinating guests to the dance. And now I will be cutting in. Wait, hold on! Ghastly as they are, Saiyans do make fitting playthings. Yeah? Well, this is for Cabba! That's why I despise your kind! Such unearned arrogance! Just a second. You should know by now how things work, Frieza. I started fighting 'em first. That means I've got dibs. Then hurry and lose so I can fight them properly. Yeah, well I wouldn't hold your breath. No need to worry about Frieza, okay? I'm the one you're fighting, and don't you forget it! Frieza, I told you to back off. Very well. I suppose since you monkeys tearing each other apart is the greatest theater I could ask for, I might as well enjoy the show. Just remember you have an audience so do keep it snappy. You won't escape me, fiend! Behold, the great power of my super robot suit! Mode Change! Whirlwind Speed Mode! Now that I'm in Speed Mode, I can move at 300 times my normal limitations! I will recognize and dodge your sinister shots with the greatest of ease! Just try to keep up with me! I think I'll let him be. Okay, this time let's go all-out. Yeah? Are you sure you're ready for that? You must be pretty confident you can win to fight us both. Actually no, I'm not confident. That's not it. It's just that I want to pull out all the stops against you, plain and simple. Yeah, well said! Let's do it! Together! The toughest force in the cosmos is gonna get even tougher! You know it! Okay, you're up! I know you're trying a smokescreen. But I can sense you! Good! That's the plan! Ha! Aw, yeah! Now keep on holding him, just like that! Right! Great teamwork! As long as you work together, there's no way he can match you!
  • Venturing into the unknown!
    • 固定搭配:"venture into"意为 "冒险进入;涉足"。
    • 句子分析:动名词短语作表达,省略主语,强调冒险进入未知领域这一行为。
    • 翻译:"冒险进入未知领域!"
    • 单词分析:
      • venture:动词,词源来自拉丁语 "ventura"(机会),词义:冒险;敢于做。
        • 记忆方法:联想 "ven"(来)+"ture"(看作 “ture” 像 “true” 真的)→ 真的来了机会去冒险。
        • 形近词:venture/adventure(冒险)、venture/venture capital(风险投资)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ven + ture /ˈventʃə(r)/,重音在第一音节
          • 规则:ven → /ven/, “ven” 发 /ven/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:ture → /tʃə(r)/, “ture” 发 /tʃə(r)/ 音,类似于 “nature” 中 “ture” 的发音。

  • Fires inside me Must be unleashed
    • 固定搭配:"unleash"意为 "释放;发泄"。
    • 句子分析:简单的被动语态句子,表达内心的火焰必须被释放出来。
    • 翻译:"我内心的火焰必须被释放出来。"
    • 单词分析:
      • unleashed:动词过去分词,词源来自 "un-"(否定)+"leash"(束缚),词义:被释放的。
        • 记忆方法:"un-"(去掉)+"leash"(皮带)→ 去掉皮带 → 释放。
        • 形近词:unleash/lease(租约)、bleach(漂白)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:un + le + ash /ʌnˈliːʃt/,重音在第二音节
          • 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:le → /lɪ/, “le” 发短音 /lɪ/,类似于 “let” 的发音。
          • 规则:ash → /æʃ/, “ash” 发 /æʃ/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。

  • People talking nonsense all day
    • 固定搭配:"talk nonsense"意为 "说废话;胡说八道"。
    • 句子分析:现在分词短语作后置定语修饰 “people”,表示人们整天说废话这一状态。
    • 翻译:"人们整天说废话。"

  • "Chinpunkan" that's all they can say "Gibberish"
    • 固定搭配:“Gibberish” 意为 “胡言乱语;莫名其妙的话”。
    • 句子分析:句子表达人们只能说些无意义的话。
    • 翻译:“‘无聊话’,他们就只会说这些‘胡言乱语’。”
    • 单词分析:
      • Gibberish:名词,词源可能来自模仿无意义的说话声音,词义:胡言乱语。
        • 记忆方法:联想 “gibber”(急促不清地说)+“ish”(表示性质)→ 胡言乱语的性质。
        • 形近词:Gibberish/gibber(急促不清地说)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:Gib + ber + ish /ˈdʒɪbərɪʃ/,重音在第一音节
          • 规则:Gib → /dʒɪb/, “Gib” 发 /dʒɪb/ 音,其中 “G” 发 /dʒ/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“b” 发 /b/ 音。
          • 规则:ber → /bər/, “ber” 发 /bər/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“r” 发 /r/ 音。
          • 规则:ish → /ɪʃ/, “ish” 发 /ɪʃ/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。

  • I can't get no satisfaction Woo - hoo!
    • 固定搭配:"get satisfaction"意为 "获得满足感"。
    • 句子分析:双重否定句,强调没有获得满足感,“Woo - hoo” 为感叹词。
    • 翻译:“我得不到任何满足感!哇哦!”
    • 单词分析:
      • satisfaction:名词,词源来自拉丁语 "satisfacere"(使满足),词义:满足;满意。
        • 记忆方法:“satisfy”(使满足)+“tion”(名词后缀)→ 满足感。
        • 形近词:satisfaction/satisfactory(令人满意的)、satisfy(使满足)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sat + is + fac + tion /ˌsætɪsˈfækʃn/,重音在第三音节
          • 规则:sat → /sæt/, “sat” 发 /sæt/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:is → /ɪs/, “is” 发 /ɪs/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:fac → /fæk/, “fac” 发 /fæk/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“c” 发 /k/ 音。
          • 规则:tion → /ʃn/, “tion” 发 /ʃn/ 音,类似于 “action” 中 “tion” 的发音。

  • Challenges may come.
    • 翻译:“挑战可能会来临。”

  • Woo - hoo! Fighting's just begun!
    • 翻译:“哇哦!战斗才刚刚开始!”

  • But there's no stopping me from spreading out my wings
    • 固定搭配:"stop sb. from doing sth."意为 "阻止某人做某事";"spread out"意为 "展开;伸展"。
    • 句子分析:表达没有什么能阻止“我”展开翅膀,强调决心。
    • 翻译:“但没有什么能阻止我展开我的翅膀。”

  • Woo - hoo! Concentrate my power Woo - hoo! In the final hour
    • 固定搭配:"concentrate...on"(这里省略 “on”)意为 "集中……于"。
    • 句子分析:表达在最后时刻集中力量。
    • 翻译:“哇哦!集中我的力量!哇哦!在最后时刻。”
    • 单词分析:
      • concentrate:动词,词源来自拉丁语 "concentrare"(集中),词义:集中;聚集。
        • 记忆方法:“con - ”(共同)+“centr”(中心)+“ate”(动词后缀)→ 共同到中心 → 集中。
        • 形近词:concentrate/concentric(同心的)、concentration(集中;专注)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:con + cen + trate /ˈkɒnsntreɪt/,重音在第一音节
          • 规则:con → /kɒn/, “con” 发 /kɒn/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:cen → /sen/, “cen” 发 /sen/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“e” 发短元音 /e/,“n” 发 /n/ 音。
          • 规则:trate → /treɪt/, “trate” 发 /treɪt/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“t” 发 /t/ 音。

  • In the end, I am gonna win!
    • 固定搭配:"in the end"意为 "最后;最终"。
    • 句子分析:简单句,表达最终会获胜的信心。
    • 翻译:“最后,我会赢的!”

  • Don't you know I'm unstoppable?
    • 句子分析:反问句,强调“我”不可阻挡。
    • 翻译:“你难道不知道我是不可阻挡的吗?”
    • 单词分析:
      • unstoppable:形容词,词源来自 “un - ”(否定)+“stoppable”(可停止的),词义:不可阻挡的。
        • 记忆方法:“un - ”(不)+“stop”(停止)+“able”(能……的)→ 不能停止的 → 不可阻挡的。
        • 形近词:unstoppable/stoppable(可停止的)、stop(停止)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:un + stop + pa + ble /ʌnˈstɒpəbl/,重音在第二音节
          • 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:stop → /stɒp/, “stop” 发 /stɒp/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“p” 发 /p/ 音。
          • 规则:pa → /pə/, “pa” 发 /pə/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
          • 规则:ble → /bl/, “ble” 发 /bl/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“l” 发 /l/ 音。

  • Don't even try cus' you will fall!
    • 固定搭配:“cus'” 是 “because” 的口语缩写。
    • 句子分析:祈使句,警告对方不要尝试,因为会失败。
    • 翻译:“别试了,因为你会失败的!”

  • I got the strength, deep in my soul That gives me courage and control!
    • 句子分析:主从复合句,“That gives me courage and control” 为定语从句,修饰 “strength”。
    • 翻译:“我内心深处的灵魂拥有力量,它给了我勇气和掌控力!”
    • 单词分析:
      • strength:名词,词源来自 “strong”(强壮的),词义:力量;力气。
        • 记忆方法:“strong”(强壮)+“th”(名词后缀)→ 力量。
        • 形近词:strength/strengthen(加强)、strong(强壮的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:streng + th /streŋθ/,重音在第一音节
          • 规则:streng → /streŋ/, “streng” 发 /streŋ/ 音,其中 “str” 发 /str/ 音,“e” 发短元音 /e/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
          • 规则:th → /θ/, “th” 发 /θ/ 音,类似于 “thin” 中 “th” 的发音。

  • I'll go beyond the limit break!
    • 固定搭配:"go beyond"意为 "超越;超出"。
    • 句子分析:表达要超越极限。
    • 翻译:“我要超越极限!”

  • The universe is mine to take!
    • 句子分析:简单句,表达要掌控宇宙的决心。
    • 翻译:“宇宙是我要征服的!”
    • 单词分析:
      • universe:名词,词源来自拉丁语 "universum"(整体),词义:宇宙;世界。
        • 记忆方法:“uni - ”(单一)+“verse”(转)→ 万物统一旋转 → 宇宙。
        • 形近词:universe/universal(普遍的)、university(大学)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:u + ni + verse /ˈjuːnɪvɜːs/,重音在第一音节
          • 规则:u → /juː/, “u” 发 /juː/ 音,其中 “u” 发长元音 /juː/。
          • 规则:ni → /nɪ/, “ni” 发 /nɪ/ 音,其中 “n” 发 /n/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:verse → /vɜːs/, “verse” 发 /vɜːs/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“e” 发长元音 /ɜː/,“r” 发 /r/ 音,“s” 发 /s/ 音。

  • I have no fear!
    • 翻译:“我无所畏惧!”

  • I think it's clear!
    • 翻译:“我觉得很清楚了!”

  • Let's kick it up into high gear!
    • 固定搭配:"kick it up into high gear"意为 "加快速度;进入高速运转状态"。
    • 句子分析:祈使句,鼓励加快节奏。
    • 翻译:“让我们加快速度!”

  • This is Dragon Ball Super We got the skills to blow Zeno away!
    • 固定搭配:"blow away"意为 "使印象深刻;使惊叹"。
    • 句子分析:表达《龙珠超》里的角色有能力让芝诺惊叹。
    • 翻译:“这就是《龙珠超》,我们有能力让芝诺惊叹!”

  • Previously, on Dragon Ball Super, all but the best of each Universe had been forced out, and the remaining combatants in the Tournament of Power looked for new ways to boost their strength.
    • 固定搭配:"all but"意为 "几乎;除了……都";"force out"意为 "迫使离开;驱逐";"look for"意为 "寻找"。
    • 句子分析:并列复合句,描述《龙珠超》之前的情节,各宇宙除了最强的都被淘汰,剩下的战斗者寻找提升力量的新方法。
    • 翻译:“此前,在《龙珠超》中,各宇宙除了最强的都被淘汰了,剩下的力量大会战斗者们在寻找提升力量的新方法。”
    • 单词分析:
      • combatants:名词复数,词源来自拉丁语 "combatere"(战斗),词义:战斗者;参战者。
        • 记忆方法:“com - ”(共同)+“bat”(打)+“ant”(人)→ 共同战斗的人 → 战斗者。
        • 形近词:combatants/combat(战斗)、combatant(战斗员)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:com + ba + tants /ˈkɒmbətənts/,重音在第一音节
          • 规则:com → /kɒm/, “com” 发 /kɒm/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“m” 发 /m/ 音。
          • 规则:ba → /bə/, “ba” 发 /bə/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
          • 规则:tants → /tənts/, “tants” 发 /tənts/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发 /n/ 音,“ts” 发 /ts/ 音。
    • boost:动词,词源可能来自拟声词,词义:提高;促进。
      • 记忆方法:联想 “boo”(像打气的声音)+“st” → 打气提升 → 提高。
      • 形近词:boost/boot(靴子)、boost/boost up(提升)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:boo + st /buːst/,重音在第一音节
        • 规则:boo → /buː/, “boo” 发 /buː/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“oo” 发长元音 /uː/。
        • 规则:st → /st/, “st” 发 /st/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音。

  • So, how 'bout you, Kale? Are you game?
    • 固定搭配:"be game"意为 "愿意做;有兴趣做"。
    • 句子分析:询问Kale是否愿意参与。
    • 翻译:“那么,你呢,凯尔?你愿意吗?”

  • Honestly?
    • 翻译:“说实话?”

  • Yeah, let's go! We can get to Three together!
    • 翻译:“是的,走吧!我们可以一起达到超级赛亚人三!”

  • Right!
    • 翻译:“没错!”

  • Goku traded blows with Caulifla and Kale from the Sixth Universe, and the intense battle forced Goku to overcome his exhaustion.
    • 固定搭配:"trade blows"意为 "互殴;激烈交锋";"force sb. to do sth."意为 "迫使某人做某事";"overcome"意为 "克服"。
    • 句子分析:并列句,描述孙悟空与第六宇宙的卡莉芙拉和凯尔激烈战斗,战斗迫使孙悟空克服疲惫。
    • 翻译:“孙悟空与来自第六宇宙的卡莉芙拉和凯尔激烈交锋,这场激烈的战斗迫使孙悟空克服了他的疲惫。”
    • 单词分析:
      • intense:形容词,词源来自拉丁语 "intensus"(拉紧的),词义:强烈的;激烈的。
        • 记忆方法:“in - ”(加强)+“tense”(拉紧)→ 加强拉紧 → 强烈的。
        • 形近词:intense/intensify(增强)、intensity(强度)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:in + tense /ɪnˈtens/,重音在第二音节
          • 规则:in → /ɪn/, “in” 发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:tense → /tens/, “tense” 发 /tens/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 发长元音 /e/,“n” 发 /n/ 音,“s” 发 /s/ 音。
    • exhaustion:名词,词源来自拉丁语 "exhaustus"(耗尽),词义:疲惫;耗尽。
      • 记忆方法:“ex - ”(出)+“haust”(拉)+“ion”(名词后缀)→ 拉出去 → 耗尽精力 → 疲惫。
      • 形近词:exhaustion/exhaust(耗尽;使疲惫)、exhaustive(详尽的)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:ex + haus + tion /ɪɡˈzɔːstʃn/,重音在第二音节
        • 规则:ex → /ɪɡˈz/, “ex” 发 /ɪɡˈz/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“x” 发 /z/ 音。
        • 规则:haus → /hɔːs/, “haus” 发 /hɔːs/ 音,其中 “h” 发 /h/ 音,“au” 发长元音 /ɔː/,“s” 发 /s/ 音。
        • 规则:tion → /tʃn/, “tion” 发 /tʃn/ 音,类似于 “action” 中 “tion” 的发音。

  • This is all thanks to you.
    • 固定搭配:"thanks to"意为 "多亏;由于"。
    • 句子分析:表达感谢对方。
    • 翻译:“这全多亏了你。”

  • Fighting you both at once, I discovered I had power inside of me that I didn't realize was there.
    • 句子分析:现在分词短语 “Fighting you both at once” 作时间状语,主句中 “that I didn't realize was there” 为定语从句,修饰 “power”。
    • 翻译:“同时和你们俩战斗,我发现我体内有自己都没意识到的力量。”

  • Now we know what it looks and feels like to transform from Super Saiyan Two to Three.
    • 句子分析:主从复合句,“what it looks and feels like” 作宾语,描述从超级赛亚人二变身到超级赛亚人三的样子和感觉。
    • 翻译:“现在我们知道从超级赛亚人二变身到超级赛亚人三是什么样子和感觉了。”
    • 单词分析:
      • transform:动词,词源来自拉丁语 "transformare"(改变形状),词义:转变;变换。
        • 记忆方法:“trans - ”(转变)+“form”(形状)→ 转变形状 → 变换。
        • 形近词:transform/transformation(转变;转化)、form(形状;形式)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:trans + form /trænsˈfɔːm/,重音在第二音节
          • 规则:trans → /træns/, “trans” 发 /træns/ 音,其中 “tr” 发 /tr/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发 /n/ 音,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:form → /fɔːm/, “form” 发 /fɔːm/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音,“m” 发 /m/ 音。

  • We're gonna defeat you, then I'll swear we'll get there ourselves.
    • 句子分析:表达要打败对方并自己达到目标的决心。
    • 翻译:“我们会打败你,然后我发誓我们自己会达到那里。”

  • We'll get there together!
    • 翻译:“我们会一起达到那里!”

  • Let's do this.
    • 翻译:“让我们来做这件事。”

  • I'm not going to let her down.
    • 固定搭配:“let sb. down”,含义:“让某人失望”
    • 句子分析:简单句,表达“我不会让她失望”的决心。
    • 翻译:“我不会让她失望的。”
  • I have to keep getting stronger too!
    • 固定搭配:“keep doing sth.”,含义:“持续做某事”
    • 句子分析:简单句,表明“我也必须持续变得更强”的态度。
    • 翻译:“我也必须不断变得更强!”
  • Whoa, Kale!
    • 翻译:“哇哦,凯尔!”
  • Driven by her deepest desire to make her sworn sister proud, Kale has once again reached this brutish form of Super Saiyan.
    • 固定搭配:“be driven by”,含义:“被……所驱使”;“sworn sister”,含义:“结拜姐妹”
    • 句子分析:过去分词短语“Driven by...”作原因状语,主句是主谓宾结构,描述凯尔再次变身超级赛亚人的原因。
    • 翻译:“受让结拜姐妹骄傲的深切愿望所驱使,凯尔再次达到了超级赛亚人的这种野蛮形态。”
    • 单词分析:
      • brutish:形容词,词源来自拉丁语“brutus”(野兽),词义:野蛮的,粗野的。
        • 记忆方法:联想“brute”(野兽)+-ish(具有……性质的),像野兽一样的就是野蛮的。
        • 形近词:brutish/brutal(残忍的)、brute(野兽)
        • 发音解析:
          • 音节分解:bru + tish /ˈbruːtɪʃ/,重音在第一音节
          • 规则:bru → /bruː/,“bru”发 /bruː/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“ru” 发长元音 /uː/。
          • 规则:tish → /tɪʃ/,“tish”发 /tɪʃ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“sh” 发 /ʃ/ 音。
  • Goku must face a new challenge... now!
    • 翻译:“悟空现在必须面对一个新的挑战了!”
  • Hold on.
    • 翻译:“等一下。”
  • Is that the dangerous level she reached before?
    • 句子分析:一般疑问句,“she reached before”是定语从句,修饰先行词“level”,询问是否是之前达到的危险级别。
    • 翻译:“那是她之前达到的危险级别吗?”
  • She has gone berserk!
    • 固定搭配:“go berserk”,含义:“发疯;狂怒”
    • 句子分析:简单句,描述她发疯了的状态。
    • 翻译:“她发疯了!”
    • 单词分析:
      • berserk:形容词,词源来自古诺尔斯语“bǫrserkr”(熊皮战士,发狂的战士),词义:疯狂的,狂怒的。
        • 记忆方法:谐音“掰舍客”,想象一个人疯狂到要掰东西舍弃客人,就是狂怒的状态。
        • 形近词:berserk/serk(一种短上衣)
        • 发音解析:
          • 音节分解:ber + serk /bəˈsɜːk/,重音在第二音节
          • 规则:ber → /bə/,“ber”发 /bə/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“e” 发短元音 /ə/。
          • 规则:serk → /sɜːk/,“serk”发 /sɜːk/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“er” 发长元音 /ɜː/,“k” 发 /k/ 音。
  • Awesome, Kale! You're so freaking jacked!
    • 固定搭配:“so freaking...”,含义:“非常……”,加强语气;“jacked”,这里表示“健壮的,强壮的”
    • 句子分析:表达对凯尔强壮状态的赞叹。
    • 翻译:“太棒了,凯尔!你太强壮了!”
    • 单词分析:
      • jacked:形容词,词源可能与“jack”(千斤顶,有使某物升高、变壮的意思)有关,词义:健壮的,强壮的。
        • 记忆方法:联想千斤顶能把重物顶起来,让人联想到强壮有力的感觉。
        • 形近词:jacked/jack(千斤顶)、jacket(夹克)
        • 发音解析:
          • 音节分解:jack + ed /dʒækt/,重音在第一音节
          • 规则:jack → /dʒæk/,“jack”发 /dʒæk/ 音,其中 “j” 发 /dʒ/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“ck” 发 /k/ 音。
          • 规则:ed → /t/,在清辅音后 “ed” 发 /t/ 音。
  • That mammoth energy has returned.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,描述巨大的能量又回来了。
    • 翻译:“那种巨大的能量又回来了。”
    • 单词分析:
      • mammoth:形容词,词源来自俄语“mamont”(猛犸象),词义:巨大的,庞大的。
        • 记忆方法:联想猛犸象体型巨大,所以“mammoth”表示巨大的。
        • 形近词:mammoth/mammal(哺乳动物)
        • 发音解析:
          • 音节分解:mam + moth /ˈmæməθ/,重音在第一音节
          • 规则:mam → /mæm/,“mam”发 /mæm/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/。
          • 规则:moth → /məθ/,“moth”发 /məθ/ 音,其中 “o” 发短元音 /ə/,“th” 发 /θ/ 音。
  • It's that Saiyan woman, Kale, from Universe Six.
    • 翻译:“是来自第六宇宙的那个赛亚人女子,凯尔。”
  • Your species is formidable indeed.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,表达对赛亚人这个种族的赞叹。
    • 翻译:“你们这个种族确实很强大。”
    • 单词分析:
      • formidable:形容词,词源来自拉丁语“formidabilis”(可怕的,令人敬畏的),词义:强大的,令人敬畏的。
        • 记忆方法:“formid”可联想“form”(形状)+“id”(看作“害怕”的谐音),有令人害怕的形状,就是强大的、令人敬畏的。
        • 形近词:formidable/formula(公式)、form(形状)
        • 发音解析:
          • 音节分解:for + mi + da + ble /ˈfɔːmɪdəbl/,重音在第一音节
          • 规则:for → /fɔː/,“for”发 /fɔː/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/。
          • 规则:mi → /mɪ/,“mi”发 /mɪ/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:da → /də/,“da”发 /də/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“a” 发短元音 /ə/。
          • 规则:ble → /bl/,“ble”发 /bl/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“le” 发音轻。
  • There is no way to argue that.
    • 固定搭配:“There is no way to do sth.”,含义:“没有办法做某事”
    • 句子分析:表达对前面观点的认同,没有办法反驳。
    • 翻译:“这一点无可争辩。”
  • And there's something else you should know.
    • 句子分析:“you should know”是定语从句,修饰先行词“something”,引出还有其他事情要告知。
    • 翻译:“还有其他一些事情你应该知道。”
  • Of all the mighty Saiyan warriors, there's one who reigns supreme.
    • 固定搭配:“reign supreme”,含义:“占主导地位;至高无上”
    • 句子分析:“Of all the mighty Saiyan warriors”是范围状语,“who reigns supreme”是定语从句,修饰先行词“one”,说明在所有赛亚人战士中有一个至高无上的。
    • 翻译:“在所有强大的赛亚人战士中,有一个是至高无上的。”
    • 单词分析:
      • reign:动词,词源来自拉丁语“regnum”(统治),词义:统治;占主导地位。
        • 记忆方法:谐音“瑞恩”,想象一个叫瑞恩的人在统治。
        • 形近词:reign/rein(缰绳;控制)、rain(雨)
        • 发音解析:
          • 音节分解:reign /reɪn/,单音节词,发音为 /reɪn/,其中 “r” 发 /r/ 音,“ei” 发长元音 /eɪ/,“gn” 不发音。
    • supreme:形容词,词源来自拉丁语“supremus”(最高的),词义:至高无上的,最高的。
      • 记忆方法:“super”(超级)+“eme”(看作“极端”的谐音),超级极端就是至高无上的。
      • 形近词:supreme/super(超级的)、supremacy(至高无上的地位)
      • 发音解析:
        • 音节分解:su + preme /suːˈpriːm/,重音在第二音节
        • 规则:su → /suː/,“su”发 /suː/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发长元音 /uː/。
        • 规则:preme → /priːm/,“preme”发 /priːm/ 音,其中 “p” 发 /p/ 音,“re” 发长元音 /iː/,“m” 发 /m/ 音。
  • And that would be me, big boy!
    • 翻译:“而那个人就是我,大男孩!”
  • A claim you've yet to prove.
    • 固定搭配:“yet to do sth.”,含义:“尚未做某事”
    • 句子分析:“you've yet to prove”是定语从句,修饰先行词“claim”,指出这个宣称还未被证明。
    • 翻译:“这一宣称你还有待证明。”
  • Look, she's back!
    • 翻译:“看,她回来了!”
  • The Super Saiyan with the super big muscles!
    • 翻译:“那个有着超大肌肉的超级赛亚人!”
  • Her energy's huge! I love this level! Heh!
    • 翻译:“她的能量超强!我喜欢这个状态!嘿!”
  • Kale! I knew you could figure it out eventually!
    • 固定搭配:“figure out”,含义:“弄明白,解决”
    • 句子分析:简单句,表达对凯尔最终弄明白事情的肯定。
    • 翻译:“凯尔!我就知道你最终能弄明白的!”
  • You've tamed it!
    • 翻译:“你已经控制住它了!”
  • You've reached this form without losing control, am I right?
    • 固定搭配:“without doing sth.”,含义:“没有做某事”;“lose control”,含义:“失去控制”
    • 句子分析:反义疑问句,询问对方是否在不失去控制的情况下达到了这种形态。
    • 翻译:“你在没有失去控制的情况下达到了这种形态,我说得对吗?”
  • Don't you know who I am?
    • 句子分析:反问句,强调自己的身份。
    • 翻译:“你难道不知道我是谁吗?”
  • I'm not going to let her down.
    • 固定搭配:“let sb. down”,含义:“让某人失望”
    • 句子分析:再次表达不会让她失望的决心。
    • 翻译:“我不会让她失望的。”
  • I have to keep getting stronger too!
    • 固定搭配:“keep doing sth.”,含义:“持续做某事”
    • 句子分析:再次强调自己要持续变强的态度。
    • 翻译:“我也必须不断变得更强!”
  • Maybe that's just the trade - off.
    • 固定搭配:“trade - off”,含义:“权衡;取舍”
    • 句子分析:提出可能这就是一种权衡取舍的观点。
    • 翻译:“也许这只是一种权衡取舍。”
    • 单词分析:
      • trade - off:名词,由“trade”(交易)和“off”(离开,除去)组合而来,词义:权衡,取舍。
        • 记忆方法:联想交易时需要做出取舍,就是“trade - off”。
        • 形近词:无
        • 发音解析:
          • 音节分解:trade + off /ˈtreɪdɒf/,重音在第一音节
          • 规则:trade → /treɪd/,“trade”发 /treɪd/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/,“d” 发 /d/ 音。
          • 规则:off → /ɒf/,“off”发 /ɒf/ 音,其中 “o” 发短元音 /ɒ/,“f” 发 /f/ 音。
  • Maybe this form takes so much raw power that you have to lose yourself in it to get here.
    • 固定搭配:“so...that...”,含义:“如此……以至于……”;“lose oneself in”,含义:“沉浸于;迷失于”
    • 句子分析:“so...that...”引导结果状语从句,说明这种形态需要太多原始力量,以至于要沉浸其中才能达到。
    • 翻译:“也许这种形态需要如此多的原始力量,以至于你必须沉浸其中才能达到。”
    • 单词分析:
      • raw:形容词,词源来自古英语“hreaw”(未加工的),词义:原始的,未经加工的。
        • 记忆方法:联想生肉是“raw meat”,就是未经加工的,进而记住“raw”有原始的意思。
        • 形近词:raw/row(一排;划船)、rawhide(生皮)
        • 发音解析:
          • 音节分解:raw /rɔː/,单音节词,发音为 /rɔː/,其中 “r” 发 /r/ 音,“a” 发长元音 /ɔː/。
  • And if so, then thank you.
    • 翻译:“如果是这样,那么谢谢你。”
  • You're awesome!
    • 翻译:“你太棒了!”
  • Thanks for paying that price!
    • 固定搭配:“thanks for doing sth.”,含义:“感谢做某事”;“pay the price”,含义:“付出代价”
    • 句子分析:表达对对方付出代价的感谢。
    • 翻译:“感谢你付出了那个代价!”
  • With this much strength, we can knock out Goku and keep our universe intact!
    • 固定搭配:“knock out”,含义:“击倒;击败”;“keep sth. intact”,含义:“使某物保持完整”
    • 句子分析:说明凭借这样的力量可以击败悟空并保持宇宙完整。
    • 翻译:“有了这么强大的力量,我们可以击败悟空并让我们的宇宙保持完整!”
    • 单词分析:
      • intact:形容词,词源来自拉丁语“intactus”(未触动的,未受损的),词义:完整的,未受损伤的。
        • 记忆方法:“in -”(否定)+“tact”(接触),没有被接触,就是完整的。
        • 形近词:intact/tact(机智;策略)、tactful(机智的)
        • 发音解析:
          • 音节分解:in + tact /ɪnˈtækt/,重音在第二音节
          • 规则:in → /ɪn/,“in”发 /ɪn/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:tact → /tækt/,“tact”发 /tækt/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“ct” 发 /kt/ 音。
  • Can you believe how amazing she is?
    • 句子分析:感叹句作宾语从句,表达对她的惊叹,询问对方是否相信。
    • 翻译:“你能相信她有多棒吗?”
  • On my own, I may not have been able to pull this off.
    • 固定搭配:“on one's own”,含义:“独自地”;“pull off”,含义:“成功完成;做成”
    • 句子分析:说明独自一个人可能无法成功做成这件事。
    • 翻译:“靠我自己,我可能无法成功做成这件事。”

  • But with the two of us fighting together, we're the toughest force in the Cosmos!
    • 固定搭配:“with the two of us fighting together”是“with + 宾语 + 现在分词”的复合结构,表示伴随情况;“in the Cosmos”表示“在宇宙中” 。
    • 句子分析:这是一个简单句,“with...”结构作伴随状语。句子表达了两人一起战斗时,认为自己是宇宙中最强大的力量,充满信心和豪情。
    • 翻译:但只要我们两人一起战斗,我们就是宇宙中最强大的力量!
    • 单词分析:
      • toughest:形容词最高级,词源来自“tough(坚韧的)”,词义:最强大的;最坚韧的。
        • 记忆方法:联想“tough”本身有“强硬、坚韧”的意思,加上最高级后缀“-est”表示“最……” 。
        • 形近词:tough/trougher(比较级形式)、rought(没有实际意义,可用于对比拼写)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:tough + est /ˈtʌfɪst/,重音在第一音节
          • 规则:tough → /tʌf/,“tough”发 /tʌf/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“ou” 发短元音 /ʌ/,“gh” 发 /f/ 音。
          • 规则:est → /ɪst/,“est”发 /ɪst/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音。
    • Cosmos:名词,词源来自希腊语“kosmos”(宇宙、世界),词义:宇宙。
      • 记忆方法:可以联想“cosmic(宇宙的)”,“Cosmos”是其名词形式。
      • 形近词:Cosmos/cosmetic(化妆品;美容的)、cosmonaut(宇航员)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:Cos + mos /ˈkɒzmɒs/,重音在第一音节
        • 规则:Cos → /kɒz/,“Cos”发 /kɒz/ 音,“c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“s” 发 /z/ 音。
        • 规则:mos → /mɒs/,“mos”发 /mɒs/ 音,“m” 发 /m/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“s” 发 /s/ 音。

  • You're the only one who can fight by my side, and that's just how it should be.
    • 固定搭配:“by my side”表示“在我身边” 。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,前一个分句中“who can fight by my side”是定语从句,修饰先行词“the only one”;句子表达对对方能力的认可,认为对方是唯一能与自己并肩战斗的人,且这种关系是理所应当的。
    • 翻译:你是唯一能与我并肩战斗的人,事情就该是这样。
    • 单词分析:
      • who:关系代词,词源来自古英语“hwā”,词义:谁;引导定语从句时,指代人。
        • 记忆方法:可结合其在句子中引导定语从句的功能来记忆,当要指代人时就可以用“who” 。
        • 形近词:who/whom(who的宾格形式)、whose(who的所有格形式)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:who /huː/,单音节词,发长元音 /uː/ 。
          • 规则:“wh”组合在单词“who”中发 /h/ 音。
  • You're my precious sworn sister, Kale.
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,表达对Kale的情感,认为她是自己珍贵的结拜姐妹。
    • 翻译:你是我珍贵的结拜姐妹,凯尔。
    • 单词分析:
      • precious:形容词,词源来自拉丁语“pretium”(价值),词义:珍贵的;宝贵的。
        • 记忆方法:联想“price(价格)”,“precious”表示有很高价格的,即“珍贵的” 。
        • 形近词:precious/precise(精确的)、prestige(威望)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:pre + cious /ˈpreʃəs/,重音在第一音节
          • 规则:pre → /pre/,“pre”发 /pre/ 音,“p” 发 /p/ 音,“r” 发 /r/ 音,“e” 发短元音 /e/ 。
          • 规则:cious → /ʃəs/,“cious”发 /ʃəs/ 音,“c” 发 /ʃ/ 音,“i” 不发音,“o” 发短元音 /ə/,“u” 不发音,“s” 发 /s/ 音。
    • sworn:形容词,是“swear(发誓)”的过去分词形式,词源来自古英语“swerian”,词义:发誓的;宣誓的;结拜的。
      • 记忆方法:记住“swear”的过去分词形式是“sworn”,表示已经发誓的状态,这里“sworn sister”就是结拜姐妹。
      • 形近词:sworn/swerve(转向;突然改变方向)、sword(剑)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:sworn /swɔːn/,单音节词,发长元音 /ɔː/ 。
        • 规则:“sw”组合发 /sw/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音,“n” 发鼻音。
  • And my friend--the best friend I could ask for.
    • 固定搭配:“ask for”表示“请求;要求;寻求” 。
    • 句子分析:这是一个省略句,完整形式可以是“She is my friend--the best friend I could ask for.” ;表达对对方作为朋友的高度评价。
    • 翻译:还有我的朋友——我能拥有的最好的朋友。
  • Sister... Let's do this, Kale!
  • Right. Let's go!
  • Sorry to keep you waiting this long, Caulifla.
    • 固定搭配:“keep sb. doing sth.”表示“让某人一直做某事” 。
    • 句子分析:简单句,表达因让对方等了很久而道歉。
    • 翻译:抱歉让你等了这么久,卡莉芙拉。
  • Ha! So you did have it in you.
    • 固定搭配:“have it in sb.”表示“某人有某种能力、品质或潜力” 。
    • 句子分析:简单句,带有惊讶和肯定的语气,表达对对方展现出某种能力的认可。
    • 翻译:哈!原来你真有这本事。
  • Welcome back, Kale.
  • She transformed again!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,描述她再次变身的情况。
    • 翻译:她又变身了!
    • 单词分析:
      • transformed:动词过去式和过去分词,词源来自拉丁语“transformare”(改变形状),词义:转变;变形;变身。
        • 记忆方法:“trans-”表示“转变、转移”,“form”表示“形状、形式”,合起来就是“改变形状” 。
        • 形近词:transformed/transformation(转变;变形)、transport(运输)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:trans + formed /trænsˈfɔːmd/,重音在第二音节
          • 规则:trans → /træns/,“trans”发 /træns/ 音,“t” 发 /t/ 音,“r” 发 /r/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发鼻音,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:formed → /fɔːmd/,“formed”发 /fɔːmd/ 音,“f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发 /r/ 音,“m” 发 /m/ 音,“ed” 发 /d/ 音。
  • And it looks like she's found a way to keep that massive power without losing herself.
    • 固定搭配:“look like”表示“看起来像;似乎”;“without doing sth.”表示“没有做某事” 。
    • 句子分析:这是一个复合句,“it looks like...”引导表语从句;句子描述她找到了一种方法,能在保持强大力量的同时不迷失自我。
    • 翻译:而且看起来她找到了一种方法,能在不迷失自我的情况下保持那股强大的力量。
    • 单词分析:
      • massive:形容词,词源来自拉丁语“massa”(团、块),词义:巨大的;大量的;强大的。
        • 记忆方法:联想“mass(大量;团块)”,“massive”表示具有大量、巨大特征的。
        • 形近词:massive/massacre(大屠杀)、massage(按摩)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:mas + sive /ˈmæsɪv/,重音在第一音节
          • 规则:mas → /mæs/,“mas”发 /mæs/ 音,“m” 发 /m/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:sive → /ɪv/,“sive”发 /ɪv/ 音,“s” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“v” 发 /v/ 音。
  • And she's not just controlling it-- I think her ability to focus makes the power even stronger!
    • 固定搭配:“not just”表示“不仅;不止” 。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,破折号后面的句子“ I think her ability to focus makes the power even stronger”是主从复合句,“I think”后面接宾语从句;句子强调她不仅能控制力量,而且集中注意力的能力让力量更强。
    • 翻译:而且她不仅能控制这股力量——我觉得她集中注意力的能力让这股力量变得更强大了!
    • 单词分析:
      • focus:名词和动词,词源来自拉丁语“focus”(壁炉、焦点),词义:焦点;集中;聚焦。
        • 记忆方法:可以联想“把光线聚焦到一点”,“focus”就有集中、聚焦的意思。
        • 形近词:focus/faucet(水龙头)、frock(连衣裙)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:fo + cus /ˈfəʊkəs/,重音在第一音节
          • 规则:fo → /fəʊ/,“fo”发 /fəʊ/ 音,“f” 发 /f/ 音,“o” 发长元音 /əʊ/。
          • 规则:cus → /kəs/,“cus”发 /kəs/ 音,“c” 发 /k/ 音,“u” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音。
  • Yes! That's terrific work, Kale!
    • 固定搭配:无
    • 句子分析:简单句,表达对Kale的赞扬。
    • 翻译:太棒了!干得漂亮,凯尔!
    • 单词分析:
      • terrific:形容词,词源来自拉丁语“terrere”(使恐惧),原义是“可怕的”,后来演变为“极好的;了不起的” 。
        • 记忆方法:可以联想“让人惊叹到害怕”的程度,就是“极好的、了不起的” 。
        • 形近词:terrific/terrible(可怕的)、terrain(地形)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ter + ri + fic /təˈrɪfɪk/,重音在第二音节
          • 规则:ter → /tə/,“ter”发 /tə/ 音,“t” 发 /t/ 音,“e” 发短元音 /ə/。
          • 规则:ri → /rɪ/,“ri”发 /rɪ/ 音,“r” 发 /r/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:fic → /fɪk/,“fic”发 /fɪk/ 音,“f” 发 /f/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“c” 发 /k/ 音。
  • Now you and Caulifla can flatten Goku once and for all!
    • 固定搭配:“once and for all”表示“一劳永逸地;彻底地” 。
    • 句子分析:简单句,表达希望两人能彻底打败悟空。
    • 翻译:现在你和卡莉芙拉可以彻底打败悟空了!
    • 单词分析:
      • flatten:动词,词源来自“flat(平坦的)”,词义:使平坦;打倒;打败。
        • 记忆方法:“flat”表示“平坦”,“-en”是动词后缀,“flatten”就是“使……平坦”,引申为“打倒、打败” 。
        • 形近词:flatten/flat(平坦的)、flatter(奉承)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:flat + ten /ˈflætn/,重音在第一音节
          • 规则:flat → /flæt/,“flat”发 /flæt/ 音,“f” 发 /f/ 音,“l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:ten → /tən/,“ten”发 /tən/ 音,“t” 发 /t/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音。
  • My whole body just started shaking.
  • Is it my Saiyan instincts responding to her?
    • 固定搭配:“respond to”表示“对……作出反应” 。
    • 句子分析:一般疑问句,表达对自己身体反应的疑惑,猜测是否是赛亚人本能对她的反应。
    • 翻译:是我的赛亚人本能在对她作出反应吗?
    • 单词分析:
      • instincts:名词复数,词源来自拉丁语“instinctus”(冲动、本能),词义:本能;直觉。
        • 记忆方法:可以联想“in-”(内在的)+“stinct”(刺、激发),内在被激发的东西就是“本能” 。
        • 形近词:instincts/instinctive(本能的)、distinct(明显的;独特的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:in + stinct + s /ˈɪnstɪŋkts/,重音在第一音节
          • 规则:in → /ɪn/,“in”发 /ɪn/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音。
          • 规则:stinct → /stɪŋkt/,“stinct”发 /stɪŋkt/ 音,“s” 发 /s/ 音,“t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音,“c” 发 /k/ 音,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:s → /s/,“s”发 /s/ 音,作为复数后缀。
  • You're something else, Kale.
    • 固定搭配:“something else”表示“不一般的人或事物;了不起的人或事物” 。
    • 句子分析:简单句,表达对Kale的赞赏,认为她很不一般。
    • 翻译:你真不一般,凯尔。
  • I'd better be careful with you, or this could get ugly pretty quickly.
    • 固定搭配:“had better do sth.”表示“最好做某事”;“be careful with”表示“小心对待;谨慎处理” 。
    • 句子分析:这是一个并列复合句,“or”连接两个分句,表示一种假设的后果;句子表达要小心对待对方,否则情况可能会变得很糟。
    • 翻译:我最好小心对付你,否则情况很快就会变得很糟糕。
    • 单词分析:
      • ugly:形容词,词源来自古英语“uhtlig”(可怕的),词义:丑陋的;糟糕的;难看的。
        • 记忆方法:可以联想“看到丑陋的东西会让人感觉糟糕” 。
        • 形近词:ugly/ugliness(丑陋;难看)、bugly(没有实际意义,可用于对比拼写)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ug + ly /ˈʌɡli/,重音在第一音节
          • 规则:ug → /ʌɡ/,“ug”发 /ʌɡ/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“g” 发 /ɡ/ 音。
          • 规则:ly → /li/,“ly”发 /li/ 音,“l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • So you know what we need to do, right?
  • Of course I do!
  • You'll charge in and I'll follow your lead, Caulifla!
    • 固定搭配:“charge in”表示“冲进去;冲锋”;“follow one's lead”表示“跟随某人的领导;效仿某人” 。
    • 句子分析:这是一个并列句,描述两人的战斗策略,一人冲锋,另一人跟随。
    • 翻译:你冲进去,我跟着你,卡莉芙拉!
    • 单词分析:
      • charge:动词和名词,词源来自拉丁语“carrus”(马车),原义是“装载、运输”,后来演变为“冲锋、收费等” ,这里取“冲锋”义。
        • 记忆方法:可以联想古代战争中士兵驾着马车冲锋的场景。
        • 形近词:charge/charger(充电器)、chart(图表)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:char + ge /tʃɑːdʒ/,单音节词,发长元音 /ɑː/ 。
          • 规则:“ch”组合发 /tʃ/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“r” 发 /r/ 音,“ge” 发 /dʒ/ 音。
  • Like hell you will!
    • 固定搭配:“like hell”是俚语,表示“绝不;见鬼去吧”,用于强烈否定。
    • 句子分析:省略句,表达强烈不同意对方的说法。
    • 翻译:你想都别想!
  • We do this as equals.
    • 固定搭配:“as equals”表示“作为平等的人;平等地” 。
    • 句子分析:简单句,表达要平等地去做这件事。
    • 翻译:我们要平等地做这件事。
  • With the two of us fighting together. Heh! We're the toughest force in the cosmos!
    • 固定搭配:同第一句“with the two of us fighting together”和“in the cosmos” 。
    • 句子分析:与第一句语义重复,再次强调两人一起战斗时是宇宙中最强大的力量。
    • 翻译:只要我们两人一起战斗。嘿!我们就是宇宙中最强大的力量!
  • You're damn right!
    • 固定搭配:“damn right”是俚语,表示“绝对正确;一点没错” 。
    • 句子分析:简单句,强烈肯定对方的说法。
    • 翻译:你说得太对了!
  • Yeah, I hear you loud and clear!
    • 固定搭配:“loud and clear”表示“清楚明白” 。
    • 句子分析:简单句,表达完全理解对方的意思。
    • 翻译:是的,我完全明白你的意思!
  • From now on, we battle as a team!
    • 固定搭配:“from now on”表示“从现在起”;“as a team”表示“作为一个团队” 。
    • 句子分析:简单句,表明从现在开始要团队作战。
    • 翻译:从现在起,我们要团队作战!
  • Let's amp this up!
    • 固定搭配:“amp up”表示“增强;提高;加大” 。
    • 句子分析:简单句,表达要加大力度、提升状态。
    • 翻译:让我们加大力度!
    • 单词分析:
      • amp:动词,是“amplify(增强;放大)”的缩写,词源来自拉丁语“amplificare”,词义:增强;提高。
        • 记忆方法:记住它是“amplify”的简略形式。
        • 形近词:amp/camp(营地)、lamp(灯)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:amp /æmp/,单音节词,发短元音 /æ/ 。
          • 规则:“a” 发短元音 /æ/,“m” 发 /m/ 音,“p” 发 /p/ 音。
  • So, are you ready?
  • I'm ready!
  • Take this!
  • What are you waitin' for, man? Crank it up!
    • 固定搭配:“wait for”表示“等待”;“crank up”表示“加大;提高;启动” 。
    • 句子分析:这是一个复合句,前一个分句是疑问句,后一个分句是祈使句;表达催促对方加大力度、采取行动。
    • 翻译:你还在等什么,伙计?加大力度!
    • 单词分析:
      • crank:动词和名词,词源来自古英语“cranc”(弯曲),这里作动词表示“转动;启动;加大” 。
        • 记忆方法:可以联想转动曲柄来启动机器或加大力度的场景。
        • 形近词:crank/cranky(脾气暴躁的)、crane(起重机;鹤)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:crank /kræŋk/,单音节词,发短元音 /æ/ 。
          • 规则:“cr”组合发 /kr/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“n” 发鼻音,“k” 发 /k/ 音。
  • Nice, Kale! Keep up the pressure! Ha!
    • 固定搭配:“keep up”表示“保持;继续”;“keep up the pressure”表示“持续施压” 。
    • 句子分析:简单句,表达对Kale的鼓励,让她继续施压。
    • 翻译:干得好,凯尔!继续施压!哈!

  • You got it!
    • 翻译:“你明白了!”

  • Maybe you just need a push!
    • 翻译:“也许你只需要一点激励!”
  • Sorry, Tien, but I'm gonna have to borrow your move.
    • 翻译:“抱歉,天津饭,但我得借用一下你的招式。”
  • Solar Flare!
    • 翻译:“太阳拳!”
  • What was that?!
    • 翻译:“那是什么?!”
  • I can't see!
    • 翻译:“我看不见了!”
  • Goku!
    • 翻译:“悟空!”
  • Blinding my sister so she runs into a wall? That was nothing but a dirty move!
    • 固定搭配:“nothing but”意为“仅仅;只不过”;“dirty move”意为“卑鄙的手段”。
    • 句子分析:“Blinding my sister so she runs into a wall”是动名词短语作主语,表达一种行为;整句表达对对方使用卑鄙手段的指责。
    • 翻译:“弄瞎我妹妹让她撞到墙上?那简直就是卑鄙的手段!”
    • 单词分析:
      • blinding:形容词,词源来自“blind”(使失明),词义:使人失明的;极亮的。
        • 记忆方法:由动词“blind”加后缀“-ing”构成,联想“失明的动作带来的结果”。
        • 形近词:blind/blended(混合的)、bind(捆绑)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:blin + ding ,/ˈblaɪndɪŋ/,重音在第一音节
          • 规则:blin → /blaɪn/, “blin” 发 /blaɪn/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“li” 发 /laɪ/ 音,“n” 发鼻音。
          • 规则:ding → /dɪŋ/, “ding” 发 /dɪŋ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
    • dirty:形容词,词源来自古英语“dyrtig”,词义:卑鄙的;肮脏的。
      • 记忆方法:联想“脏东西给人的负面感觉”。
      • 形近词:dirty/ditty(小曲)、dirt(污垢)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:dir + ty ,/ˈdɜːti/,重音在第一音节
        • 规则:dir → /dɜːr/, “dir” 发 /dɜːr/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“i” 发长元音 /ɜːr/。
        • 规则:ty → /ti/, “ty” 发 /ti/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“y” 发 /i/ 音。
  • The emperor's court needs a new jester!
    • 翻译:“皇帝的宫廷需要一个新的小丑!”
    • 单词分析:
      • jester:名词,词源来自中世纪英语“gestour”,词义:小丑;弄臣。
        • 记忆方法:联想“在宫廷中表演逗乐的人”。
        • 形近词:jester/jet(喷气式飞机)、jest(玩笑)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:jes + ter ,/ˈdʒestə(r)/,重音在第一音节
          • 规则:jes → /dʒes/, “jes” 发 /dʒes/ 音,其中 “j” 发 /dʒ/ 音,“e” 发短元音 /e/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ter → /tə(r)/, “ter” 发 /tə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 不发音,“r” 发卷舌音。
  • Who will entertain me next?
    • 翻译:“接下来谁来逗我开心呢?”
    • 单词分析:
      • entertain:动词,词源来自中世纪法语“entretenir”,词义:使娱乐;招待。
        • 记忆方法:“enter”(进入)+“tain”(拿住)→ 进入并拿住注意力 → 使娱乐。
        • 形近词:entertain/tenant(房客)、contain(包含)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:en + ter + tain ,/ˌentəˈteɪn/,重音在第二音节
          • 规则:en → /en/, “en” 发 /en/ 音,其中 “e” 发短元音 /e/,“n” 发鼻音。
          • 规则:ter → /tə(r)/, “ter” 发 /tə(r)/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 不发音,“r” 发卷舌音。
          • 规则:tain → /teɪn/, “tain” 发 /teɪn/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“ai” 发长元音 /eɪ/,“n” 发鼻音。
  • This guy's too much for me.
    • 翻译:“这家伙对我来说太棘手了。”
  • Playtime's over, Frieza!
    • 翻译:“游戏时间结束了,弗利萨!”
  • Your luck ran out the moment you caught my "ever - vigilant" eye!
    • 固定搭配:“run out”意为“用完;耗尽”;“catch one's eye”意为“吸引某人的注意”。
    • 句子分析:“the moment you caught my 'ever - vigilant' eye”是时间状语从句,修饰主句“Your luck ran out”。
    • 翻译:“从你引起我这个‘时刻警惕的人’的注意那一刻起,你的运气就用完了!”
    • 单词分析:
      • ever - vigilant:形容词短语,“ever”表示“一直”,“vigilant”词源来自拉丁语“vigilare”(守夜;警惕),整体词义:时刻警惕的。
        • 记忆方法:“ever”(一直)+“vigilant”(警惕的),联想“一直保持警惕的状态”。
        • 形近词:vigilant/vigil(守夜)、vigor(活力)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ev + er - vig + i + lant ,/ˌevə(r) ˈvɪdʒɪlənt/,重音在第二部分的第一音节
          • 规则:ev → /ev/, “ev” 发 /ev/ 音,其中 “e” 发短元音 /e/,“v” 发 /v/ 音。
          • 规则:er → /ə(r)/, “er” 发 /ə(r)/ 音,其中 “e” 不发音,“r” 发卷舌音。
          • 规则:vig → /vɪdʒ/, “vig” 发 /vɪdʒ/ 音,其中 “v” 发 /v/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“g” 发 /dʒ/ 音。
          • 规则:i → /ɪ/, “i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:lant → /lənt/, “lant” 发 /lənt/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“t” 发 /t/ 音。
  • And who might you be?
    • 翻译:“你是谁呢?”
  • I am Catopesra! Policeman of justice!
    • 翻译:“我是加托佩斯拉!正义的警察!”
  • He who shields the good citizens of Universe Three from the clutches of evil!
    • 固定搭配:“shield...from...”意为“保护……免受……”;“the clutches of”意为“……的控制;……的魔爪”。
    • 句子分析:“He who shields the good citizens of Universe Three from the clutches of evil”中“who shields the good citizens of Universe Three from the clutches of evil”是定语从句,修饰“He”。
    • 翻译:“他保护宇宙三中的良民免受邪恶的控制!”
    • 单词分析:
      • shield:动词,词源来自古英语“scild”,词义:保护;庇护。
        • 记忆方法:联想“盾牌起到保护作用”。
        • 形近词:shield/shift(转移)、child(孩子)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:shie + ld ,/ʃiːld/,重音在第一音节
          • 规则:shie → /ʃiː/, “shie” 发 /ʃiː/ 音,其中 “sh” 发 /ʃ/ 音,“ie” 发长元音 /iː/。
          • 规则:ld → /ld/, “ld” 发 /ld/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“d” 发 /d/ 音。
    • clutches:名词复数,词源来自古英语“clyccan”(抓住),词义:控制;魔爪。
      • 记忆方法:联想“紧紧抓住的手,引申为控制”。
      • 形近词:clutches/clutch(抓住)、cluster(群;簇)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:clu + tch + es ,/ˈklʌtʃɪz/,重音在第一音节
        • 规则:clu → /klʌ/, “clu” 发 /klʌ/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“l” 发 /l/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/。
        • 规则:tch → /tʃ/, “tch” 发 /tʃ/ 音,类似于 “catch” 中 “tch” 的发音。
        • 规则:es → /ɪz/, “es” 发 /ɪz/ 音,其中 “e” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /z/ 音。
  • In service of those I've sworn to protect, I call on the powers of my super robot suit!
    • 固定搭配:“in service of”意为“为……服务”;“call on”意为“调用;请求”。
    • 句子分析:“In service of those I've sworn to protect”是目的状语,“I've sworn to protect”是定语从句,修饰“those”。
    • 翻译:“为了我发誓要保护的那些人,我召唤我超级机器人战衣的力量!”
    • 单词分析:
      • sworn:动词过去分词,词源来自古英语“swerian”,词义:发誓;宣誓。
        • 记忆方法:“swear”(发誓)的过去分词形式。
        • 形近词:sworn/swarm(蜂群;挤满)、sword(剑)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:swor + n ,/swɔːn/,重音在第一音节
          • 规则:swor → /swɔː(r)/, “swor” 发 /swɔː(r)/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“w” 发 /w/ 音,“o” 发长元音 /ɔː/,“r” 发卷舌音。
          • 规则:n → /n/, “n” 发鼻音。
  • Mode Change!
    • 翻译:“模式切换!”
  • What was that?
    • 翻译:“那是什么?”
  • I'm gonna knock you out!
    • 固定搭配:“knock out”意为“击倒;使昏迷”。
    • 翻译:“我要把你击倒!”
  • Careful Kale, don't let him reel you in.
    • 固定搭配:“reel in”意为“吸引;诱骗”。
    • 翻译:“小心点,凯莱,别让他把你骗了。”
    • 单词分析:
      • reel:动词,词源来自古英语“hrælan”,词义:吸引;卷;绕。
        • 记忆方法:联想“像钓鱼一样把人拉过来,即吸引”。
        • 形近词:reel/real(真实的)、heel(脚后跟)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ree + l ,/riːl/,重音在第一音节
          • 规则:ree → /riː/, “ree” 发 /riː/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“ee” 发长元音 /iː/。
          • 规则:l → /l/, “l” 发 /l/ 音。
  • Right, my mistake.
    • 翻译:“对,是我的错。”
  • We'll beat him as long as we stick together!
    • 固定搭配:“as long as”意为“只要”;“stick together”意为“团结在一起”。
    • 翻译:“只要我们团结在一起,我们就能打败他!”
  • Hey, I know you!
    • 翻译:“嘿,我认识你!”
  • You're the one who knocked Cabba out of the ring, right?
    • 固定搭配:“knock...out of...”意为“把……从……中击倒”。
    • 句子分析:“who knocked Cabba out of the ring”是定语从句,修饰“the one”。
    • 翻译:“你就是那个把卡巴打出擂台的人,对吧?”
  • You understand you're not the only one here trying to fight, don't you?
    • 句子分析:反义疑问句,“You understand you're not the only one here trying to fight”是主句,“don't you”是反问部分。
    • 翻译:“你明白你不是这里唯一想战斗的人,对吧?”
  • Sorry, Frieza. Are we interrupting something?
    • 翻译:“抱歉,弗利萨。我们打扰到什么了吗?”
  • On the bright side, it appears you've brought some fascinating guests to the dance.
    • 固定搭配:“on the bright side”意为“从好的方面看”。
    • 句子分析:“On the bright side”是状语,“it appears...”是主从复合句,“it”是形式主语。
    • 翻译:“从好的方面看,看来你带了一些有趣的客人来参加这场‘战斗’。”
    • 单词分析:
      • fascinating:形容词,词源来自拉丁语“fascinare”(施魔法;迷住),词义:迷人的;有趣的。
        • 记忆方法:“fascinate”(使着迷)加后缀“-ing”,联想“能让人着迷的”。
        • 形近词:fascinating/fascinate(使着迷)、fashion(时尚)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:fas + ci + nat + ing ,/ˈfæsɪneɪtɪŋ/,重音在第一音节
          • 规则:fas → /fæs/, “fas” 发 /fæs/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“a” 发短元音 /æ/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:ci → /sɪ/, “ci” 发 /sɪ/ 音,其中 “c” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:nat → /neɪt/, “nat” 发 /neɪt/ 音,其中 “n” 发鼻音,“a” 发长元音 /eɪ/,“t” 发 /t/ 音。
          • 规则:ing → /ɪŋ/, “ing” 发 /ɪŋ/ 音,其中 “i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
  • And now I will be cutting in.
    • 固定搭配:“cut in”意为“插入;打断”。
    • 翻译:“现在我要加入了。”
  • Wait, hold on!
    • 翻译:“等等,稍等!”
  • Ghastly as they are, Saiyans do make fitting playthings.
    • 句子分析:“Ghastly as they are”是让步状语从句,采用了倒装结构,正常语序是“As they are ghastly”。
    • 翻译:“尽管赛亚人很可怕,但他们确实是合适的玩物。”
    • 单词分析:
      • ghastly:形容词,词源来自古英语“gastlic”,词义:可怕的;恐怖的。
        • 记忆方法:联想“g(像鬼的形状)+hast(匆忙,像鬼匆忙出现)+ly(形容词后缀)”,像鬼匆忙出现的样子很可怕。
        • 形近词:ghastly/ghast(吃惊)、hasty(匆忙的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:ghas + tly ,/ˈɡɑːstli/,重音在第一音节
          • 规则:ghas → /ɡɑːs/, “ghas” 发 /ɡɑːs/ 音,其中 “gh” 发 /ɡ/ 音,“a” 发长元音 /ɑː/,“s” 发 /s/ 音。
          • 规则:tly → /tli/, “tly” 发 /tli/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“l” 发 /l/ 音,“y” 发 /i/ 音。
    • fitting:形容词,词源来自“fit”(适合)加后缀“-ing”,词义:合适的;恰当的。
      • 记忆方法:“fit”(适合)的形容词形式,联想“适合某种情况的”。
      • 形近词:fitting/fit(适合)、filling(填充物)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:fit + ting ,/ˈfɪtɪŋ/,重音在第一音节
        • 规则:fit → /fɪt/, “fit” 发 /fɪt/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“t” 发 /t/ 音。
        • 规则:ting → /tɪŋ/, “ting” 发 /tɪŋ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“ng” 发 /ŋ/ 音。
  • Yeah? Well, this is for Cabba!
    • 翻译:“是吗?好吧,这是为了卡巴!”
  • That's why I despise your kind! Such unearned arrogance!
    • 句子分析:“That's why...”是表语从句,表达原因。
    • 翻译:“这就是为什么我鄙视你们这类人!如此不劳而获的傲慢!”
    • 单词分析:
      • despise:动词,词源来自拉丁语“despicere”(轻视;鄙视),词义:鄙视;厌恶。
        • 记忆方法:“de-”(向下)+“spise”(看)→ 向下看 → 鄙视。
        • 形近词:despise/despite(尽管)、dispose(处理)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:de + spise ,/dɪˈspaɪz/,重音在第二音节
          • 规则:de → /dɪ/, “de” 发 /dɪ/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:spise → /spaɪz/, “spise” 发 /spaɪz/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“p” 发 /p/ 音,“i” 发长元音 /aɪ/,“z” 发 /z/ 音。
    • unearned:形容词,词源是“un-”(否定)+“earn(获得)+“-ed”,词义:不劳而获的。
      • 记忆方法:“un-”(没有)+“earned”(获得的),联想“没有通过努力获得的”。
      • 形近词:unearned/earn(获得)、learn(学习)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:un + earned ,/ˌʌnˈɜːnd/,重音在第二音节
        • 规则:un → /ʌn/, “un” 发 /ʌn/ 音,其中 “u” 发短元音 /ʌ/,“n” 发鼻音。
        • 规则:earned → /ɜːnd/, “earned” 发 /ɜːnd/ 音,其中 “ea” 发长元音 /ɜː/,“r” 发卷舌音,“n” 发鼻音,“d” 发 /d/ 音。
    • arrogance:名词,词源来自拉丁语“arrogantia”,词义:傲慢;自大。
      • 记忆方法:“ar-”(加强)+“rog”(要求)+“-ance”(名词后缀)→ 不断要求 → 傲慢。
      • 形近词:arrogance/arrogant(傲慢的)、arrogate(冒称;霸占)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:ar + ro + gance ,/ˈærəɡəns/,重音在第一音节
        • 规则:ar → /ær/, “ar” 发 /ær/ 音,其中 “a” 发短元音 /æ/,“r” 发卷舌音。
        • 规则:ro → /rə/, “ro” 发 /rə/ 音,其中 “r” 发卷舌音,“o” 发短元音 /ə/。
        • 规则:gance → /ɡəns/, “gance” 发 /ɡəns/ 音,其中 “g” 发 /ɡ/ 音,“a” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“ce” 发 /s/ 音。
  • Just a second. You should know by now how things work, Frieza.
    • 翻译:“等一下。弗利萨,你现在应该知道事情是怎么运作的了。”

  • I started fighting 'em first. That means I've got dibs.
    • 固定搭配:"have got dibs"意为 "有优先选择权"。
    • 句子分析:由两个简单句组成,前一句描述先开始战斗的行为,后一句表明因此获得优先选择权。
    • 翻译:"我先开始和他们战斗的。这意味着我有优先选择权。"

  • Then hurry and lose so I can fight them properly.
    • 句子分析:这是一个复合句,“so”引导目的状语从句。表达希望对方快点输,以便自己能好好和他们战斗。
    • 翻译:"那快点输,这样我就能好好和他们打了。"
  • Yeah, well I wouldn't hold your breath.
    • 固定搭配:"hold one's breath"意为 "屏住呼吸;期待",这里表示别抱太大希望。
    • 句子分析:简单句,表达对对方期待的否定。
    • 翻译:"是啊,不过你别抱太大希望。"
  • No need to worry about Frieza, okay?
    • 固定搭配:"no need to do sth."意为 "没必要做某事";"worry about"意为 "担心"。
    • 句子分析:省略句,省略了主语,表达安慰,让对方不用担心弗利萨。
    • 翻译:"没必要担心弗利萨,好吗?"
  • I'm the one you're fighting, and don't you forget it!
    • 句子分析:这是一个并列复合句,前一个分句中“you're fighting”是定语从句,修饰“the one”;后一个分句是祈使句。强调自己才是对方要战斗的对象。
    • 翻译:"我才是你要战斗的人,你可别忘了!"
  • Frieza, I told you to back off.
    • 固定搭配:"back off"意为 "后退;让步"。
    • 句子分析:简单句,表达让弗利萨后退、让步。
    • 翻译:"弗利萨,我叫你后退。"
  • Very well.
    • 句子分析:简单的回应语,可理解为同意或接受。
    • 翻译:"好吧。"
  • I suppose since you monkeys tearing each other apart is the greatest theater I could ask for, I might as well enjoy the show.
    • 固定搭配:"tear each other apart"意为 "互相攻击;互相残杀";"might as well"意为 "不妨;还是……的好"。
    • 句子分析:这是一个主从复合句,“since”引导原因状语从句,从句中“you monkeys tearing each other apart”是动名词短语作从句主语,“I could ask for”是定语从句修饰“the greatest theater”。表达认为猴子们互相残杀是很棒的戏码,自己不妨欣赏。
    • 翻译:"我想既然你们这些猴子互相残杀是我能期待的最精彩的戏码,我不妨欣赏这场表演。"
    • 单词分析:
      • suppose:动词,词源来自拉丁语 "supponere"(置于……之下;假设),词义:认为;假设;猜想。
        • 记忆方法:联想 "sup-"(在下面)+"pose"(放置)→ 把想法放在下面 → 假设。
        • 形近词:suppose/supplant(取代)、supple(柔软的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:sup + pose /səˈpoʊz/,重音在第二音节
          • 规则:sup → /sʌp/, “sup” 发 /sʌp/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“u” 发短元音 /ʌ/,“p” 发 /p/ 音。
          • 规则:pose → /poʊz/, “pose” 发 /poʊz/ 音,其中 “o” 发长元音 /oʊ/,“s” 发 /z/ 音。
    • theater:名词,词源来自希腊语 "theatron"(剧场;观看的地方),词义:剧场;戏剧;表演。
      • 记忆方法:联想 “thea” 发音类似 “tea”(茶),在剧场里边喝茶边看戏。
      • 形近词:theater/theatrical(戏剧的)、therapy(治疗)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:the + a + ter /ˈθiːətər/,重音在第一音节
        • 规则:the → /ðiː/, “the” 在这里发 /ðiː/ 音,因为后面单词以元音开头。
        • 规则:a → /ə/, “a” 发短元音 /ə/。
        • 规则:ter → /tər/, “ter” 发 /tər/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 不发音,“r” 发 /r/ 音。
  • Just remember you have an audience so do keep it snappy.
    • 固定搭配:"keep it snappy"意为 "快点;别磨蹭"。
    • 句子分析:这是一个复合句,“so”引导结果状语从句。提醒对方有观众,让对方快点。
    • 翻译:"记住你有观众,所以快点。"
    • 单词分析:
      • audience:名词,词源来自拉丁语 "audire"(听),词义:观众;听众。
        • 记忆方法:联想 “audit”(审计;旁听),审计时需要听,所以和“听”有关,“audience”就是听的人,即观众、听众。
        • 形近词:audience/audible(听得见的)、audition(试镜;听力)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:au + di + ence /ˈɔːdiəns/,重音在第一音节
          • 规则:au → /ɔː/, “au” 发 /ɔː/ 音。
          • 规则:di → /diː/, “di” 发 /diː/ 音,其中 “i” 发长元音 /iː/。
          • 规则:ence → /əns/, “ence” 发 /əns/ 音,其中 “e” 不发音,“n” 发鼻音,“c” 发 /s/ 音。
  • You won't escape me, fiend!
    • 句子分析:简单句,表达对方逃不出自己的手掌心。
    • 翻译:"你逃不出我的手掌心,恶魔!"
    • 单词分析:
      • fiend:名词,词源来自古英语 "feond"(敌人;恶魔),词义:恶魔;魔鬼;恶人。
        • 记忆方法:谐音 “坟地”,坟地容易联想到恶魔。
        • 形近词:fiend/friend(朋友)、fiery(火热的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:fi + end /fiːnd/,重音在第一音节
          • 规则:fi → /fiː/, “fi” 发 /fiː/ 音,其中 “i” 发长元音 /iː/。
          • 规则:end → /end/, “end” 发 /end/ 音,其中 “e” 发短元音 /e/,“n” 发鼻音,“d” 发 /d/ 音。
  • Behold, the great power of my super robot suit!
    • 句子分析:祈使句,“behold”用于引起注意,强调自己超级机器人套装的强大力量。
    • 翻译:"看呐,我超级机器人套装的强大力量!"
    • 单词分析:
      • behold:动词,词源来自古英语 "behealdan"(看;注视),词义:看;注视; behold看见。
        • 记忆方法:联想 “be”(使)+“hold”(握住)→ 使目光握住 → 看;注视。
        • 形近词:behold/withhold(拒绝给予)、uphold(支持;维护)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:be + hold /bɪˈhoʊld/,重音在第二音节
          • 规则:be → /bɪ/, “be” 发 /bɪ/ 音,其中 “b” 发 /b/ 音,“e” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:hold → /hoʊld/, “hold” 发 /hoʊld/ 音,其中 “o” 发长元音 /oʊ/,“l” 发 /l/ 音,“d” 发 /d/ 音。
  • Mode Change!
    • 句子分析:简单的指令语,表达模式切换。
    • 翻译:"模式切换!"
  • Whirlwind Speed Mode!
    • 句子分析:简单的名词短语,表明切换到旋风速度模式。
    • 翻译:"旋风速度模式!"
    • 单词分析:
      • whirlwind:名词,词源来自 “whirl”(旋转)+“wind”(风),词义:旋风;旋风般的快速行动。
        • 记忆方法:联想 “whirl”(旋转)和“wind”(风)组合在一起,就是旋转的风,即旋风。
        • 形近词:whirlwind/whirlpool(漩涡)、whisper(低语)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:whirl + wind /ˈwɜːrlwɪnd/,重音在第一音节
          • 规则:whirl → /wɜːrl/, “whirl” 发 /wɜːrl/ 音,其中 “wh” 发 /w/ 音,“ir” 发长元音 /ɜːr/,“l” 发 /l/ 音。
          • 规则:wind → /wɪnd/, “wind” 发 /wɪnd/ 音,其中 “w” 发 /w/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“n” 发鼻音,“d” 发 /d/ 音。
  • Now that I'm in Speed Mode, I can move at 300 times my normal limitations!
    • 固定搭配:"now that"意为 "既然;由于"。
    • 句子分析:这是一个复合句,“Now that”引导原因状语从句。说明因为处于速度模式,所以能以300倍正常极限的速度移动。
    • 翻译:"既然我处于速度模式,我能以300倍我正常极限的速度移动!"
    • 单词分析:
      • limitations:名词复数,词源来自拉丁语 "limitare"(限制),词义:限制;局限。
        • 记忆方法:联想 “limit”(限制),加“-ation”变成名词,“-s”表示复数。
        • 形近词:limitation/eliminate(消除)、preliminary(初步的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:lim + i + ta + tions /ˌlɪmɪˈteɪʃənz/,重音在第二音节
          • 规则:lim → /lɪm/, “lim” 发 /lɪm/ 音,其中 “l” 发 /l/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/,“m” 发 /m/ 音。
          • 规则:i → /ɪ/, “i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:ta → /teɪ/, “ta” 发 /teɪ/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“a” 发长元音 /eɪ/。
          • 规则:tions → /ʃənz/, “tions” 发 /ʃənz/ 音,其中 “t” 不发音,“i” 发短元音 /ɪ/,“o” 不发音,“n” 发鼻音,“s” 发 /z/ 音。
  • I will recognize and dodge your sinister shots with the greatest of ease!
    • 句子分析:简单句,表达自己能轻松识别并躲避对方险恶的攻击。
    • 翻译:"我能极其轻松地识别并躲避你险恶的攻击!"
    • 单词分析:
      • recognize:动词,词源来自拉丁语 "recognoscere"(认出;承认),词义:认出;识别;承认。
        • 记忆方法:联想 “re-”(再次)+“cognize”(认知)→ 再次认知 → 认出。
        • 形近词:recognize/cognition(认知)、incognito(隐姓埋名的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:re + cog + nize /ˈrekəɡnaɪz/,重音在第一音节
          • 规则:re → /riː/, “re” 发 /riː/ 音,其中 “r” 发 /r/ 音,“e” 发长元音 /iː/。
          • 规则:cog → /kɒɡ/, “cog” 发 /kɒɡ/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发短元音 /ɒ/,“g” 发 /ɡ/ 音。
          • 规则:nize → /naɪz/, “nize” 发 /naɪz/ 音,其中 “n” 发鼻音,“i” 发长元音 /aɪ/,“z” 发 /z/ 音。
    • sinister:形容词,词源来自拉丁语 "sinister"(左边的;不吉利的),词义:险恶的;邪恶的;不祥的。
      • 记忆方法:谐音 “吸你色特”,邪恶的人可能会吸你的色气,很特别。
      • 形近词:sinister/sin(罪恶)、insinuate(暗示)。
      • 发音解析:
        • 音节分解:si + nis + ter /ˈsɪnɪstər/,重音在第一音节
        • 规则:si → /sɪ/, “si” 发 /sɪ/ 音,其中 “s” 发 /s/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
        • 规则:nis → /nɪs/, “nis” 发 /nɪs/ 音,其中 “n” 发鼻音,“i” 发短元音 /ɪ/,“s” 发 /s/ 音。
        • 规则:ter → /tər/, “ter” 发 /tər/ 音,其中 “t” 发 /t/ 音,“e” 不发音,“r” 发 /r/ 音。
  • Just try to keep up with me!
    • 固定搭配:"keep up with"意为 "跟上;与……保持同步"。
    • 句子分析:祈使句,表达让对方跟上自己。
    • 翻译:"试着跟上我!"
  • I think I'll let him be.
    • 句子分析:简单句,表达自己打算不管他了。
    • 翻译:"我想我还是不管他了。"
  • Okay, this time let's go all-out.
    • 固定搭配:"go all-out"意为 "全力以赴;竭尽全力"。
    • 句子分析:祈使句,提议这次全力以赴。
    • 翻译:"好吧,这次我们全力以赴。"
  • Yeah? Are you sure you're ready for that?
    • 句子分析:一般疑问句,询问对方是否确定准备好全力以赴。
    • 翻译:"是吗?你确定你准备好了吗?"
  • You must be pretty confident you can win to fight us both.
    • 句子分析:这是一个复合句,“you can win”是宾语从句,省略了“that”。推测对方有信心战胜两人所以才应战。
    • 翻译:"你肯定很有信心能赢,才会和我们两个打。"
    • 单词分析:
      • confident:形容词,词源来自拉丁语 "confidere"(信任;自信),词义:自信的;有信心的。
        • 记忆方法:联想 “con-”(共同)+“fide”(信任),共同信任自己,即自信的。
        • 形近词:confident/confide(吐露;信任)、confidential(机密的)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:con + fi + dent /ˈkɑːnfɪdənt/,重音在第一音节
          • 规则:con → /kɑːn/, “con” 发 /kɑːn/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发长元音 /ɑː/,“n” 发鼻音。
          • 规则:fi → /fɪ/, “fi” 发 /fɪ/ 音,其中 “f” 发 /f/ 音,“i” 发短元音 /ɪ/。
          • 规则:dent → /dənt/, “dent” 发 /dənt/ 音,其中 “d” 发 /d/ 音,“e” 发短元音 /ə/,“n” 发鼻音,“t” 发 /t/ 音。
  • Actually no, I'm not confident.
    • 句子分析:简单句,表达自己其实没有信心。
    • 翻译:"实际上不是,我没信心。"
  • That's not it.
    • 句子分析:简单句,否定前面的猜测。
    • 翻译:"不是那样的。"
  • It's just that I want to pull out all the stops against you, plain and simple.
    • 固定搭配:"pull out all the stops"意为 "全力以赴;不遗余力"。
    • 句子分析:这是一个复合句,“It's just that...”引导表语从句。说明只是想全力以赴对付对方。
    • 翻译:"只是我想全力以赴对付你,就这么简单。"
  • Yeah, well said!
    • 句子分析:简单的赞扬语,表达对对方话语的认可。
    • 翻译:"是啊,说得好!"
  • Let's do it! Together!
    • 句子分析:祈使句,提议一起行动。
    • 翻译:"让我们一起做吧!"
  • The toughest force in the cosmos is gonna get even tougher!
    • 句子分析:简单句,表达宇宙中最强大的力量会变得更强大。
    • 翻译:"宇宙中最强大的力量会变得更强大!"
    • 单词分析:
      • cosmos:名词,词源来自希腊语 "kosmos"(宇宙;秩序),词义:宇宙;世界。
        • 记忆方法:联想 “cos” 发音类似 “cost”(花费),宇宙的奥秘值得花费一生去探索。
        • 形近词:cosmos/cosmic(宇宙的)、cosmetology(美容学)。
        • 发音解析:
          • 音节分解:cos + mos /ˈkɑːzməs/,重音在第一音节
          • 规则:cos → /kɑːz/, “cos” 发 /kɑːz/ 音,其中 “c” 发 /k/ 音,“o” 发长元音 /ɑː/,“s” 发 /z/ 音。
          • 规则:mos → /məs/, “mos” 发 /məs/ 音,其中 “m” 发 /m/ 音,“o” 发短元音 /ə/,“s” 发 /s/ 音。
  • You know it!
    • 句子分析:简单句,表达对方明白情况。
    • 翻译:"你懂的!"
  • Okay, you're up!
    • 句子分析:简单句,让对方上场。
    • 翻译:"好吧,轮到你了!"
  • I know you're trying a smokescreen.
    • 固定搭配:"smokescreen"意为 "烟幕;障眼法"。
    • 句子分析:简单句,表明自己知道对方在使用障眼法。
    • 翻译:"我知道你在使用障眼法。"
  • But I can sense you!
    • 句子分析:简单句,表达自己能感觉到对方。
    • 翻译:"但我能感觉到你!"
  • Good! That's the plan!
    • 句子分析:简单句,认可对方的计划。
    • 翻译:"好!这就是计划!"
  • Ha!
    • 句子分析:简单的感叹词,表达得意等情绪。
    • 翻译:"哈!"
  • Aw, yeah! Now keep on holding him, just like that!
    • 固定搭配:"keep on doing sth."意为 "继续做某事"。
    • 句子分析:祈使句,让对方继续控制住他。
    • 翻译:"哇,对!现在继续控制住他,就那样!"
  • Right!
    • 句子分析:简单的回应语,表达同意。
    • 翻译:"对!"
  • Great teamwork!
    • 句子分析:简单的赞扬语,赞扬团队合作。
    • 翻译:"团队合作真棒!"
  • As long as you work together, there's no way he can match you!
    • 固定搭配:"as long as"意为 "只要";"there's no way"意为 "不可能;没办法"。
    • 句子分析:这是一个复合句,“As long as”引导条件状语从句。表示只要大家合作,对方就不是对手。
    • 翻译:"只要你们齐心协力,他绝不是你们的对手!"
Logo

脑启社区是一个专注类脑智能领域的开发者社区。欢迎加入社区,共建类脑智能生态。社区为开发者提供了丰富的开源类脑工具软件、类脑算法模型及数据集、类脑知识库、类脑技术培训课程以及类脑应用案例等资源。

更多推荐